OurFuture
VerifiedOnline/Digital
Daily progressive strategy and insights from People's Action Source
Actions
Media Outlet details
| Scope | National |
|---|---|
| Language | English, Spanish |
| Country | United States of America |
|
Similarweb UVM |
Request pricing |
|
Comscore UVM |
Request pricing |
Recent Articles
Search ArticlesNosotros, El Pueblo, Venceremos
Siento gratitud hacia todas las personas que, a lo largo de los siglos, alzaron sus voces y se organizaron para hacer de este país un lugar mejor. Ahora es nuestro turno; nos toca a nosotros. Estamos celebrando los 250 años de la fundación de los Estados Unidos de América. Sí, celebrando, y espero que ustedes también lo hayan hecho. Sé que este momento despierta muchas emociones contradictorias. Por un lado, este país es nuestro hogar. Algunos de nosotros no tenemos otro lugar adonde podemos ir.
We, The People, Will Prevail
I am grateful for all the ordinary people who across centuries stood up and organized to make this country better. Now it is our turn; it is up to us. We’re celebrating 250 years since the founding of the United States of America. Yes, celebrating, and I hope you did, too. I know this moment brings up so many conflicting emotions. On the one hand, this country is our home. Some of us have no other place to call home.
Es nuestra hora de defender la democracia
Nos están arrebatando el derecho a votar. Es nuestro deber restaurar la salud de nuestra democracia, mientras aún podemos. En una democracia sana, tenemos voz en el curso de nuestras vidas, en cómo se trata a nuestros vecinos y en cómo se gastan nuestros impuestos. En este momento, la mayoría de los estadounidenses están insatisfechos con la manera en que se está gestionando el país, y con el rumbo que este lleva.
We Must Rise Up to Defend Democracy Now
The right for every vote to count is being taken away from us. It is our duty to restore the health of our democracy, while we still can. In a healthy democracy, we have a say in how our daily lives are run, how our neighbors are treated, and how our tax dollars are spent. Right now, the majority of Americans are dissatisfied with how the country is being run, and where it is going. In a healthy democracy, we would be able to demand the change of direction we need with our votes.
Ruth Lopez Spoke Up for Due Process. Now She’s Detained Without Charges.
Americans should demand the release of jailed Salvadoran lawyer Ruth Lopez — because it can happen here, too. Who of us has the right to live without fear? This is the question human rights lawyer Ruth Lopez has asked fearlessly in El Salvador — the country of my birth — for decades. It’s a question we all need to ask ourselves in the United States as well. For speaking boldly, Ruth is now in prison.
Defendió el debido proceso, ahora está detenida sin cargos
Photo credit: Cristosal.org / CC Los estadounidenses deberían exigir la liberación inmediata de la abogada salvadoreña Ruth López, porque esto también puede ocurrir aquí. ¿Quién de nosotros tiene derecho a vivir sin miedo? Esta es la pregunta que la abogada de derechos humanos Ruth López ha planteado sin temor en El Salvador —mi país natal— durante décadas. Es una pregunta que todos debemos hacernos también aquí en los Estados Unidos. Por hablar con valentía, Ruth se encuentra ahora en prisión.
Te Invito A Marchar Conmigo este Primero de Mayo
Este Primero de Mayo, te invito a marchar conmigo y organizarnos para ganar las elecciones y proteger nuestro derecho al voto. Juntos, podemos demostrar el poder de un pueblo unido. Este Primero de Mayo, seré una de los millones que saldremos pacíficamente a las calles para denunciar la crueldad y la corrupción de esta administración, y de los oligarcas a los que sirve. Marcharé porque creo que nuestras vidas valen más que el dinero.
I Want You to March With Me This May Day
I invite you to march with me this May Day, then organize to win elections and protect our right to vote. Together, we can prove the power of organized people. This May Day, I’ll be one of the millions who will peacefully take to the streets to denounce the cruelty and corruption of this administration and the oligarchs it serves. I will march because I believe our lives are worth more than dollars and cents. Every one of us deserves the right to live in dignity with hope for the future.
El poder se construye una conversación a la vez
Ninguno de nosotros, por sí solo, puede detener la violencia ni construir un futuro mejor. Para lograrlo, nos necesitamos unos a otros. Para construir un poder real, debemos organizarnos: una conversación a la vez. Muchas personas en este país sienten que los ataques contra nuestras libertades civiles han ido demasiado lejos. Estoy de acuerdo.
Power Is Built One Conversation at a Time
Thoughtful conversations are the building blocks of power. To build real power, we must organize - one conversation at a time. Because there is only one way we can win: together. Many people in this country feel attacks on our civil liberties have gone too far. I agree. Heavily armed ICE and CBP agents, who are paid with our tax dollars, hide their identities as they storm into our homes without warrants, suppress free speech, and even murder U.S. citizens who engage in peaceful protest.